Langue franque

Une page de Vikidia, l’encyclopédie junior
Aller à la navigation Aller à la recherche
Ne pas confondre avec Francique !

La langue franque, de son nom d'origine lingua franca et parfois appelée sabir voir petit mauresque, est une langue parlée à partir du Moyen Âge jusqu'au XIXe siècle en Mer Méditerranée.

Cette langue servait de langue véhiculaire, c'est à dire que les marchands, esclaves, marins ou encore les taverniers savaient la parler dans toute la Méditerranée, peu importe leurs origines (Espagne, Italie, Algérie, Libye, Liban, Turquie...).

Histoire[modifier | modifier le wikicode]

Origine[modifier | modifier le wikicode]

La langue franque n'a pas été créée volontairement. C'est en effet un mélange d'italien, d'espagnol, de français, de portugais, d'occitan, de catalan, de sarde, d'arabe, de maltais, de turc et de grec apparu au fil des échanges entre ces différentes civilisations autour de la Mer Méditerranée. Tout cela simplifié pour permettre à n'importe quel voyageur de l'apprendre rapidement et de pouvoir la parler, peu importe son origine.

Apparue au Moyen Âge, la langue franque fut décrite en 1690 par Antoine Furetière : « Un jargon qu'on parle sur la mer Méditerranée, composé de français, d'italien, d'espagnol et d'autres langues, qui s'entend par tous les matelots et marchands de quelque nation qu'ils soient »

La langue franque fut peu écrite, car elle servait surtout a se faire comprendre à l'oral. Mais un dictionnaire est créé à Marseille en 1830 pour faire apprendre les bases de la langue aux soldats et colons français partant pour l'Algérie.

Disparition[modifier | modifier le wikicode]

On considère le début de la fin de la langue franque à partir de la colonisation de l'Algérie. La langue fut remplacée par le français et l'italien en Mer Méditerranée. On considère la disparition de cette langue au XIXe siècle, bien que certaines variétés aient pu survivre jusqu'au XXe siècle en Tunisie et en Algérie.

Propriétés[modifier | modifier le wikicode]

La langue franque n'était pas tout a fait la même selon les endroits. Par exemple, elle était plus proche de l'espagnol en Algérie et au Maroc alors qu'elle était plus proche de l'italien en Tunisie et en Libye.

Conjugaison[modifier | modifier le wikicode]

A l'infinitif, les verbes se terminent par -ar ou par -ir (dépends du verbe). Les participes passé ont comme terminaison -ato, -ito (au masculin), -ata ou -ita (au féminin). Il n'existe pas d'autre conjugaison.

La langue franque se parle quasi-uniquement au présent. Ce temps ne se conjugue pas, le verbe reste donc à l'infinitif.

Conjugaison du verbe savoir en langue franque
Temps Français Langue Franque
Infinitif savoir sabir
Participe passé su sabito
Présent je sais mi sabir
tu sais ti sabir
il sait ellou sabir
elle sait ella sabir
nous savons noi sabir
vous savez voi sabir
ils savent elli sabir
elles savent

Liste de verbes[modifier | modifier le wikicode]

Verbes en français Verbes en langue franque
être star
avoir avir ou tenir
aller andar
acheter crompar
inviter invitar
manger mangiar
montrer mostrar
obéir obédir
savoir sabir

Lexiques[modifier | modifier le wikicode]

Les animaux
Français chien chat cochon cheval boeuf poule poisson
Langue franque cané gato porco cavalo bové galina pechi

Dans la culture[modifier | modifier le wikicode]

L'un des exemples les plus connu dans cette langue est une citation de Molière dans Le Bourgeois gentilhomme : " Se ti sabir, ti respondir. Se non sabir, tazir, tazir. Mi star Mufti: Ti qui star ti? Non intendir: tazir, tazir ". Cela signifie "Si tu sais, réponds. Si tu ne sais pas, tais-toi, tais-toi. Je suis le Mufti : Toi, qui es-tu ? Tu ne comprends pas : Tais-toi, tais-toi ".

Portail de l'information —  Tout sur les écritures, les codes secrets, les médias...
Portail des langues —  Tout sur les langues et la linguistique