la cabane  •  le Livre d'or  •  la boîte à idées

Slovène

« Slovène » expliqué aux enfants par Vikidia, l’encyclopédie junior
Aller à : Navigation, rechercher
Panneau de signalisation au sud-est de la Slovénie (près de la ville de Koper, à la fois proche de l'Italie et de la Croatie). Celui-ci est trilingue et indique les noms des villes respectivement en slovène et en italien, à l'exception de Pula qui est du croate.

Le slovène1 est une langue slave parlée en Europe, principalement en Slovénie mais aussi en Autriche et en Italie qui sont deux des pays voisins de la Slovénie. Langue officielle de la Slovénie, elle est aussi l'une des 23 langues officielles de l'Union européenne dont elle fait partie depuis 2004. Il y a environ 2,2 millions de personnes parlant le slovène dans le monde.

Le slovène est régi (géré) par l'Académie slovène des Sciences et Arts dont l'institut se situe à Ljubljana, la capitale du pays.

Écriture[modifier]

À l'écrit, comme le français, le slovène utilise l'alphabet latin mais il n'existe pas les lettres Q, W, X, Y dans son alphabet. Il possède cependant un groupe de lettres, appelé šumniki qui regroupe les lettres š, ž, č, écrites avec un accent circonflexe retourné, appelé hatchek (ou háček, caron, antiflexe), qui forment des lettres à part et donc pas seulement des lettres accentuées. Il existe donc 25 lettres dans l'alphabet slovène contre 26 en français.

Grammaire[modifier]

Le slovène est très proche de la langue de ses pays voisins qui sont le serbe et le croate. Sa grammaire est particulièrement compliquée avec beaucoup de cas grammaticaux, de genres et de temps différents. De plus, elle a une particularité, comme les autres langues européennes modernes, et que n'a pas le français par exemple : pour désigner deux personnes, deux objets, deux animaux ou autres duos, le slovène n'utilise pas le pluriel, qui n'existe que si les slovènes veulent parler de trois éléments, mais il utilise ce qu'on appelle le « duel ». En plus du singulier et du pluriel, le slovène utilise donc ce troisième nombre grammatical.

Le duel est présent dans d'autres langues vivantes comme l'arabe ou dans des langues mortes comme le grec ancien.

Par exemple :

  • jabolko représente une pomme ;
  • jabolki représente exactement deux pommes ;
  • jabolka représente trois pommes ou plus.

Cependant, dans le cas de la langue slovène, le duel ne s'emploie que pour désigner des paires naturelles, et non pour désigner des paires dont leur origine est humaine et donc, artificielle. Par exemple, les plantes, les fruits, les animaux et autres suivront la règle du duel alors que pour désigner une paire de chaussettes, le slovène n'emploiera pas le duel mais utilisera le pluriel : nogavice (pluriel) désignera une paire de chaussettes et non nogavici (duel) qui n'existe pas.

La langue slovène comporte trois genres grammaticaux : le masculin, le féminin et le neutre ainsi que six cas (comme il en existe en latin) qui sont le nominatif (utilisé pour le sujet d'une phrase), le génitif (utilisé pour le complément du nom), le datif (utilisé pour le complément d'objet indirect ou COI), l'accusatif (utilisé pour le complet d'objet direct ou COD), le locatif (utilisé pour exprimer la localisation dans l'espace ou le lieu où se déroule l'action exprimée par le verbe) et l'instrumental (utilisé pour désigner le moyen par lequel se fait l'action).

Petit lexique français-slovène2[modifier]

  • Bonjour : Dober dan
  • Salut ! : Živijo
  • Comment tu t'appelles ? : Kako ti je ime?
  • Vous êtes monsieur/madame Dulac ? : Ste vi gospod/gospa Dulac?
  • Je ne parle pas bien le français : Jaz ne govorim dobro francosko.
  • Je suis slovène/anglais/écossais/finnois : Jaz sem slovenec/anglež/škot/finec
  • Bon appétit ! : Dober tek
  • Merci : Hvala
  • Au revoir ! : Nasvidenje
  • S'il vous/te plaît : Prosim
  • Excusez-moi/Excuse-moi : Oprostite/Oprosti
  • Bonne nuit : Lahko noĉ
  • Bonne soirée' :Dober večer
  • Rouge/bleu/bleu ciel/vert/blanc/orange/violette/marron/jaune/noir : Rdeča/modra/svetlomodra/zelena/bela/oranžna/vijolična/rjava/rumena/črna

Notes[modifier]

  1. Attention Le terme désigne ici la langue slovène mais il peut aussi être un adjectif pour qualifier tout ce qui touche à la Slovénie (L'histoire slovène, la culture slovène, ...) ou pour désigner un habitant de la Slovénie.
  2. Source : Wikipédia slovène (lien)
Drapeau de la Slovenie.svg Portail de la Slovénie - Tous les articles sur la Slovénie.
Icone Ecriture.png Portail de l'information – Tout sur les écritures, les codes secrets, les langues, les médias.
Polyglotte.png Portail des langues - Tout sur les langues et la linguistique