Point d'exclamation

Une page de Vikidia, l’encyclopédie junior
Aller à la navigation Aller à la recherche


Le point d'exclamation ressemble à ceci dans de nombreuses langues : en français, en anglais, en allemand...

Un point d'exclamation est un signe de ponctuation. C'est une sorte de point surmonté d'un trait vertical (!).

Pourquoi a-t-il cette forme ?[modifier | modifier le wikicode]

Cette section est vide, pas assez détaillée ou incomplète. Améliore-la !

Utilisation[modifier | modifier le wikicode]

En français[modifier | modifier le wikicode]

En français écrit, une phrase exclamative commence par une majuscule et se termine par un point d'exclamation. Un espace précède le point d'exclamation en français de France, mais il n'y a pas d'espace en français du Québec.

À l'oral, la phrase qui précède le point d'exclamation est un peu plus forte que les autres.

Exemples :

Habana vient de prendre le ballon, il court, il court ! C'est fantastique ! Il traverse le stade ! Rien ne l'arrête ! C'est extraordinaire ! Ça y est : il a marqué l'essai ! Oui, les Springboks égalisent à quelques secondes de la mi-temps ! Quel exploit !

En espagnol[modifier | modifier le wikicode]

En espagnol on écrit le point d'exclamation à l'envers avant la phrase d'exclamation, puis on met un point d'exclamation normal à la fin.

Exemple : ¡Hola!

En bande dessinée[modifier | modifier le wikicode]

Cette section est vide, pas assez détaillée ou incomplète. Améliore-la !

Voir aussi[modifier | modifier le wikicode]


Notes[modifier | modifier le wikicode]

Portail des langues —  Tout sur les langues et la linguistique