Langues romanes

Une page de Vikidia, l’encyclopédie junior
Aller à la navigation Aller à la recherche
Langues romanes
Région Jusqu'au XVe siècle : péninsule Ibérique, France, Suisse, Italie, Balkans, actuelles Roumanie et Moldavie ; expansion mondiale par la suite
Classification linguistique
Classification par famille langues indo-européennes
- langues italiques
- langues latino-falisques
- latin
- latin vulgaire
- langues gallo-romanes
- langues occitano-romanes
- langues ibéro-romanes
- langues italo-romanes
- langues rhéto-romanes
- langues illyro-romanes (éteintes)
- langues thraco-romanes
- sarde
- langue romane d'Afrique du Nord (éteinte)
- pannoniroman et roman de Norique (éteints)
- mosello-roman (éteint)
Statut officiel
Exemple
voir modèle • modifier
Groupes et sous-groupes des langues romanes.
Aire de répartition des langues romanes en Europe.

Les langues romanes sont les langues ayant pour origine le latin, développées depuis le Moyen Âge dans les pays européens issus de l'Empire romain, puis étendues à d'autres continents.

Extension des langues romanes[modifier | modifier le wikicode]

En France[modifier | modifier le wikicode]

... et une quantité de dialectes et patois appartenant à ces familles.

En Espagne[modifier | modifier le wikicode]

Au Portugal[modifier | modifier le wikicode]

En Italie[modifier | modifier le wikicode]

... et toutes sortes de langues régionales, dont le sicilien et le sarde.

En Suisse[modifier | modifier le wikicode]

La Suisse, outre le français et l'italien, possède une langue romane qui lui est propre, le romanche, parent de l'italien.

En Roumanie[modifier | modifier le wikicode]

Le roumain est assez proche de l'italien, mais sa grammaire est nettement conservatrice, avec un genre neutre et des cas génitif et datif directement hérités du latin.

Classification des langues romanes[modifier | modifier le wikicode]

Les langues romanes sont toutes descendantes de formes vulgaires du latin, mais les formes vulgaires à la base de ces langues sont différentes, tout comme leur évolution et leurs influences extérieures.

Classification interne[modifier | modifier le wikicode]

  1. Langues romanes occidentales
  2. Langues romanes orientales
  3. Langues italo-romanes
  4. Langues romanes insulaires

Il est à noter que cette classification n'est pas la même selon les linguistes, et est donc l'une des nombreuses versions existantes.

Échantillons de langues romanes[modifier | modifier le wikicode]

Latin (Illa) claudit semper fenestram antequam cenat.
Aragonais Ella tranca siempre la finestra antes de cenar.
Aroumain Ea încljidi totna firida ninti di a tsina.
Asturien Ella pieslla siempre la ventana/feniestra primero de cenar.
Bergamasque (Lombard de l'Est) (Lé) la sèra sèmper sö la finèstra prima de senà.
Bourbonnais Alle farme terjou la croisée devant de souper.
Bourguignon-morvandiau All farme tôjor lai fenétre aivan de dîgnai.
Catalan (Ella) tanca sempre la finestra abans de sopar.
Corse (Ella) chjode sempre u purtellu nanzu di cenà.
Émilien (Lē) la sèra sèmpar sù la fnèstra prima ad snàr.
Espagnol (Ella) siempre cierra la ventana antes de cenar.
Estrémègne (wp) Ella afecha siempri la ventana endantis e recenal.
Français Elle ferme toujours la fenêtre avant de dîner/souper.
Franc-comtois Lèe çhioûe toûedge lai f'nétre d'vaïnt loù dénaie.
Francoprovençal valaisan (Ye) hlou totin a fenetre deant que de cena.
Frioulan Jê e siare simpri la feneste prime di cenâ.
Gallo Ol terjou la couésée avant qe de hamer.
Galicien (Ela) pecha sempre a xanela antes de cear.
Créole guadeloupéen I toujou ka fenmé finèt-la avan i manjé.
Haïtien Li toujou fèmen fenèt la avan li manje.
Italien (Lei) chiude sempre la finestra prima di cenare.
Judésmo Eya serra syempre la ventana antes de senar.
Léonais Eilla pecha siempres la ventana primeiru de cenare.
Ligurien (Le) a saera sempre u barcun primma de cenà.
Créole martiniquais I toujou fèmen fénet-la avan i manjé.
Créole mauricien Li touzour ferm la fenet avan li manze.
Milanais (Lombard de l'Ouest) (Lee) la sara semper su la finestra primma de disnà.
Mirandais Eilha cerra siempre la bentana/jinela atrás de jantar.
Napolitain Chella chiude sempe 'a fenesta primma 'e mangià.
Normand Ol froume tréjouos al crouésie dévaunt ké dînaer.
Occitan Barra totjorn la fenèstra (la croseia) abans de sopar.
Picard Ale frunme tojours l’creusèe édvint éd souper.
Piémontais Chila a sara sèmper la fnestra dnans ëd fé sin-a.
Portugais (Ela) fecha sempre a janela antes de jantar.
Romanche Ella clauda/serra adina la fanestra avant ch'ella tschainia.
Romanesco (wp) (Quella) chiude sempre 'a finestra prima de magnà.
Roumain Ea închide totdeauna fereastra înainte de a cina.
Sarde meridional Issa serrat sempri sa ventana innantis de cenai.
Sarde septentrional Issa serrat semper sa bentana antes de chenare.
Sassarais (wp) Edda sarra sempri lu balchoni primma di zinà.
Sicilien Idda chiudi sempri 'a finestra avanti ca pistìa.
Vénitien Ela la sera sempre la fenestra prima de cenar.
Wallon Ele sere todi li finiesse divant di soper.
Portail des langues —  Tout sur les langues et la linguistique
Source : cette page a été partiellement adaptée de la page Langues romanes de Wikipédia.