Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam

Une page de Vikidia, l’encyclopédie junior
Aller à la navigation Aller à la recherche

Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam (en arabe : كلنـا للوطـن للعـلى للعـلم) est l'hymne national libanais. Il fut écrit par Rachid Nakhlé et composé par Wadih Sabra en 1925. Il fut adopté et officiellement reconnu en 1927.

Paroles officielles[modifier | modifier le wikicode]

Paroles officielles (ar) Traduction en français

كلنـا للوطـن للعـلى للعـلم
ملء عين الزّمن سـيفنا والقـلم
سهلنا والجبـل منبت للرجـال
قولنا والعمـل في سبيل الكمال
كلنا للوطن للعلى للعلم
كلّنا للوطن

شيخنـا والفتـى عنـد صـوت الوطن
أسـد غـاب متى سـاورتنا الفــتن
شــرقنـا قلبـه أبــدا لبـنان
صانه ربه لمدى الأزمان
كلنا للوطن للعلى للعلم
كلنا للوطن

بحـره بــرّه درّة الشرقين
رِفـدُهّ بــرّهُ مالئ القطبين
إسمـه عـزّه منذ كان الجدود
مجــدُهُ أرزُهُ رمزُهُ للخلود
كلّنا للوطن للعلى للعلم
كلّنا للوطن

Tous Pour la Patrie, pour la gloire et le drapeau.
Par l'épée et la plume nous marquons les temps.
Notre plaine et nos montagnes font des hommes vigoureux.
À la perfection nous consacrons notre parole et notre travail.
Tous Pour la Patrie, pour la gloire et le drapeau.
Tous Pour la Patrie.

Nos vieux et nos jeunes attendent l'appel de la patrie.
Le jour de la crise, ils sont comme les lions de la jungle.
Le cœur de notre Orient demeure à jamais le Liban.
Que Dieu le préserve jusqu'à la fin des temps.
Tous Pour la Patrie, pour la gloire et le drapeau.
Tous Pour la Patrie.

Sa terre et sa mer sont les joyaux des deux orients.
Ses Tyrces de bonté envahissent les pôles.
Son nom est sa gloire depuis le début des temps.
Son cèdre est sa fierté, son symbole éternel.
Tous Pour la Patrie, pour la gloire et le drapeau.
Tous Pour la Patrie.

Les hymnes nationaux
Portail de la musique — Tous les articles concernant la musique.