English:
Identifier: typicaltalesoffa00shak (find matches)
Title: Typical tales of fancy, romance, and history from Shakespeare's plays; in narrative form, largely in Shakespeare's words, with dialogue passages in the original dramatic text
Year: 1892 (1890s)
Authors: Shakespeare, William, 1564-1616 Raymond, Robert Reikes, 1817-1888, (from old catalog) ed
Subjects: Shakespeare, William, 1564-1616
Publisher: New York, Fords, Howard, and Hulbert
Contributing Library: The Library of Congress
Digitizing Sponsor: The Library of Congress
View Book Page: Book Viewer
About This Book: Catalog Entry
View All Images: All Images From Book
Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.
Text Appearing Before Image:
ou shalt like an airy spirit go. — Peas-blossom ! Cobweb ! Moth ! and Mustard-seed ! At this summons four queer-looking little fairies come dancing in. As Titaniacalls them by name, they fold their tiny wings and answer, — i Fairy. Ready. 2 Fairy. And I. 3 Fairy. And I. 4 Fairy. Where shall we go ?Titania. Be kind and courteous to this gentleman : Hop in his walks, and gambol in his eyes ;Feed him with apricocks x and dewberries,2With purple grapes, green figs, and mulberries.Their honey bags steal from the humble-bees,aAnd for night tapers crop their waxen thighs,And light them at the fiery glow-worms eyes,To have my love to bed, and to arise ;And pluck the wings from painted butterflies,To fan the moon-beams from his sleeping eyes.Nod to him, elves, and do him courtesies. 1 Fairy. Hail, mortal. 2 Fairy. Hail! 3 Fairy. Hail! 4 Fairy. Hail! 1 Apricots. 2 Blackberries. The same as our bumble-bee ; called humble-bee from the humming noise it makes. 44 SHAKESPEARE FOR THE YOUNG FOLK.
Text Appearing After Image:
Bottom. I cry your worships mercy, heartily. — I beseech your worships name. Cobweb. Cobweb. Bottoin. I shall desire of you more acquaintance, good master Cobweb. If I cutmy finger, I shall make bold with you. — Your name, honest gentleman ? Peas-blossom. Peas-blossom. Bottom. I pray you, commend me to mistress Squash,a your mother, and to masterPeascod, your father. Good master Peas-blossom, I shall desire of you more acquaint-ance too. — Your name, I beseech you, sir ? » The allusions to the squash in Shakespeare are not to the American squash; the wordmeans any young unripe pod. Peascod is what we call pea-pod. A MIDSUMMER NIGHTS DREAM. 45 Mustard-seed. Mustard-seed. Bottom. Good master Mustard-seed, I know your patience well: that same cow-ardly, giant-like ox-beef hath devoured many a gentleman of your house. I promiseyou, your kindred hath made my eyes water ere now. I desire of you more acquaint-ance, good master Mustard-seed. Titania. Come, wait upon him : lead him to m
Note About Images
Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.