Bavarois (langue)

Une page de Vikidia, l’encyclopédie junior
Aller à la navigation Aller à la recherche
Si tu cherches un article homonyme, tu veux peut-être lire Bavarois.
Bavarois
Nom d'origine Boarisch
Région Allemagne Allemagne (Bavière)
Autriche Autriche
Italie Italie (Tyrol du Sud)
Nombre de locuteurs 15 millions (2012)
Classification linguistique
Classification par famille langues indo-européennes
langues germaniques
langues germaniques occidentales
haut allemand
allemand supérieur
bavarois
Statut officiel
Exemple
voir modèle • modifier
Répartition du haut-allemand depuis 1945 : les dialectes austro-bavarois sont en bleu.
Panneau d'interdiction de stationnement à Munich.

Le bavarois (en allemand : Bairisch ; en bavarois : Boarisch ou Boirisch), également appelé austro-bavarois, est un vaste groupe de dialectes de haut allemand parlés dans le sud-est des régions de langue allemande, notamment dans le Land allemand de Bavière, la majeure partie de l'Autriche et la province italienne du Tyrol du Sud. Avant 1945, le bavarois était également prédominant dans le sud de la région des Sudètes ainsi que dans l'ouest de la Hongrie. La langue bavaroise est parlée par approximativement 12 millions de personnes dans une surface d'environ 125 000 km², ce qui en fait le dialecte allemand parlé dans la plus grande aire totale. En 2008, 45 % des Bavarois déclaraient utiliser uniquement leur dialecte dans la vie de tous les jours.

Langue ou dialecte ?[modifier | modifier le wikicode]

Le bavarois est couramment considéré comme un dialecte de l'allemand,1 mais certaines sources le classifient comme une langue séparée : l'Organisation internationale de la normalisation (ISO) lui assigne les codifications ISO 639-3 et bar,2 et l'UNESCO répertorie le bavarois dans son Atlas des langues en danger dans le monde depuis 2009 ; cependant, la considération du bavarois comme une langue individuelle est critiquée par certains érudits bavarois eux-mêmes.

Les raisons pour lesquelles le bavarois peut être vu comme un simple dialecte de l'allemand sont la perception qu'en ont ses locuteurs (beaucoup de locuteurs du bavarois n'ont pas conscience de parler une langue différente), son manque de standardisation (il n'existe pas en bavarois de norme écrite codifiée comme en français ou en allemand), l'usage traditionnel de l'allemand comme langue-toit (les locuteurs du bavarois passent à l'allemand pour les communications formelles ou officielles), la proximité relative entre l'allemand et le bavarois (les deux langues se ressemblent beaucoup et sont inter-compréhensibles entre elles) ou encore le fait qu'aucun des pays où il est parlé ne l'a inclus dans la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires.

La différence entre le bavarois et l'allemand standard est plus importante que celle entre le danois et le norvégien ou encore entre le tchèque et le slovaque.

Origines[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie et histoire[modifier | modifier le wikicode]

Le nom bavarois est dérivé du nom du peuple qui se s'est implanté en Bavière avec ses dialectes tribaux. L'origine du mot exact est débattue. La théorie la plus courante lie le nom actuel à Bajowarjōz, signifiant « habitants du pays Boïen ». À son tour, Boïens (en latin : Boii ; en allemand : Boier) est à l'origine le nom des peuples celtes locaux, le nom s'étant transmis des Celtes aux Romains de cette région et enfin aux vagues successives d'arrivées de peuples germaniques au début de l'époque médiévale.

La population locale fonde finalement le duché de Bavière, formant la partie sud-est du royaume de Germanie. Les documents en vieux haut allemand de la région de Bavière sont identifiés comme Altbairisch (« vieux bavarois »), même si à cette époque précoce, il y avait peu de traits distinctifs qui les distingueraient de ceux rédigés en alémanique.

La séparation dialecte du haut-allemand en haut-allemand oriental (bavarois) et haut-allemand occidental (alémanique) devient plus tangible au cours de la période du moyen haut allemand, à partir du XIIe siècle environ.

Répartition géographique[modifier | modifier le wikicode]

  • En Europe :
    • En Allemagne, la langue bavaroise est parlée en Haute-Bavière, en Basse-Bavière et dans le district du Haut-Palatinat, en Bavière. Elle est également parlée dans le sud du Vogtland, en Saxe ;
    • Dans toute l'Autriche, sauf le Voralberg et le district de Reutte ;
    • En Italie, dans le Tyrol du Sud et dans une poignée d'enclaves linguistiques de peuples cimbriens et carniques d'Italie du Nord ;
    • En Suisse, le bavarois est parlé dans le village de Samnaun, dans les Grisons ;
    • À Sopron (Hongrie) et ses environs.
  • Hors d'Europe :
    • À Treze Tílias, Brésil ;
    • À Pozuzo, Pérou ;
    • Aux États-Unis et au Canada (allemand hutérite).

Les trois dialectes principaux du bavarois sont :

  • Le bavarois du nord, parlé principalement dans le Haut-Palatinat, mais aussi dans les zones adjacentes (districts de Wunsiedel et de Bayreuth, Haute-Franconie ; sud du Vogtland, Saxe ; Moyenne-Franconie, Haute-Bavière et Basse-Bavière) ;
  • Le bavarois central, le long de l'Isar et du Danube, parlé en Haute-Bavière (notamment à Munich, où la majorité parle désormais l'allemand standard), en Basse-Bavière, dans le sud du Haut-Palatinat, dans le district souabe d'Aichach-Friedberg, ainsi que dans le nord du Land de Salzbourg, en Haute-Autriche, Basse-Autriche, à Vienne et dans le nord du Burgenland ;
  • Le bavarois du sud, à Samnaun, dans le Tyrol, le Tyrol du Sud, la Carinthie, la Styrie et les parties sud de Salzbourg et du Burgenland.

Les différences sont clairement perceptibles entre ces trois sous-groupes qui, en Autriche, coïncident souvent avec les frontières des différents Länder. Par exemple, les accents de Carinthie, de Styrie et du Tyrol sont facilement reconnaissables. En outre, il existe une différence marquée entre Bavière centrale, orientale et occidentale, vers la frontière entre l'Autriche et la Bavière. De plus, le dialecte viennois présente certaines caractéristiques qui le distinguent des autres dialectes. Au sein même de Vienne, des variations mineures mais bien identifiables caractérisent les différents quartiers de la ville.

Avant l'expulsion des Allemands de Tchécoslovaquie, la frontière linguistique du bavarois avec le tchèque se trouvait de l'autre côté de la forêt de Bohême, où l'on parlait bavarois.

Usage[modifier | modifier le wikicode]

Affichage public combinant allemand standard et bavarois.

Étant donné que le moyen allemand et le haut allemand constituent ensemble la famille haut-allemande, à partir de laquelle la nouvelle norme écrite de l'allemand standard a été développée, par opposition au bas allemand, de nombreux locuteurs du dialecte bavarois nomment alternativement leur langue bavarois ou haut allemand.

Les Bavarois produisent une grande variété de surnoms pour ceux qui portent des noms traditionnels bavarois ou allemands comme Josef, Theresa ou Georg (devenant respectivement Sepp'l ou plus communément Sepp, Resi et Schorsch). Les Bavarois font souvent référence à des noms dont le nom de famille vient en premier (comme da Stoiber Ede au lieu d'Edmund Stoiber). L'utilisation de l'article est considérée comme obligatoire lors de l'utilisation de cette variation linguistique. De plus, des surnoms différents du nom de famille existent pour presque toutes les familles, notamment dans les petits villages. Ils sont constitués en grande partie de leur profession, des noms ou professions des habitants décédés de leur habitation ou du site où se situe leur habitation. Ce surnom s'appelle Hausname (en bavarois : nom de la maison) et est rarement utilisé pour nommer la personne, mais plutôt pour indiquer d'où elle vient, où elle vit ou avec qui elle est apparentée. Des exemples en sont :

  • Mohler (Maler – peintre)
  • Bachbauer (agriculteur qui habite près d'un ruisseau)
  • Moosrees (Theresa, Rees/Resi, qui vit près d'un marais)
  • Schreiner (menuisier/charpentier)

Web[modifier | modifier le wikicode]

Il existe un Wikipédia en bavarois. Le site officiel du Bayern Munich était également disponible en bavarois jusqu'en 2021.3

Prononciation[modifier | modifier le wikicode]

En général, les « A » sont prononcés plus sombrement, proche des « O ». Néanmoins, cette règle n'est pas toujours vraie.

Expressions principales en bavarois
Expression Traduction française Équivalent allemand
Griasgood Bonjour Grüss Gott
Auf Widdaschaung Au revoir Auf Wiederschauen
Servus Salut (dans le sens « Bonjour ») Hallo
Pfiat di Salut (dans le sens « Au revoir ») Tchüss
Bittschee S'il te/vous plaît Bitte schön
Dankschee Merci bien Dankeschön

Exemples de phrases[modifier | modifier le wikicode]

Phrase Traduction française Équivalent allemand
s Bóarische is a Grubbm fő Dialektt im Siin fóm daitschn Schproochraum. Le bavarois est un groupe de dialectes du Sprachaum (zone dialectale) du sud de l'Allemagne. Das Bairische ist eine Gruppe von Dialekten im Süden des deutschen Sprachraumes.
Sérwus, i bin da Beeder und kimm fo Minga. Boujour, je suis Pierre et je viens de Munich. Hallo, ich bin Peter und komme aus München.
D'Lisa hod sé an Hax brócha. Lise s'est cassé la jambe. Lisa hat sich das Bein gebrochen.
I ho a Gejd gfuna. J'ai trouvé de l'argent. Ich habe Geld gefunden.
Portail des langues —  Tout sur les langues et la linguistique
Portail de l'Allemagne —  Tous les articles sur l'Allemagne.