Anglais normalisé

L'anglais normalisé est un langage mondial créé pour que des mots anglais normalisés et les expressions anglaises normalisées ont la même signification chez tous les utilisateurs d'un service.
Sommaire
Cause[modifier | modifier le wikicode]
Les langues maternelles de l'anglais et les dialectes de l'anglais ont des mots et des expressions avec des significations différentes.
Certains mots anglais et certaines expressions n'ont pas les mêmes significations selon l'endroit où ils sont employés. En fait, il n'existe pas un, mais plusieurs anglais qui peuvent être très différents (l'anglais de l'Australie, l'anglais de la Nouvelle-Zélande, l'anglais de l'Irlande, l'anglais de l'Écosse, l'anglais de l'Inde, l'anglais américain, l'anglais de Boston, l'anglais de l'Afrique du Sud, l'anglais du Royaume-Uni), au niveau de l'accent mais aussi du vocabulaire.
Dans un pays anglophone, l'anglais local (maternel) regorge de synonymes, d'homonymes et d'homophones, ce qui peut donner lieu à des interprétations erronées.
Exemple de différents mots anglais dans le Royaume-Uni :
- wireless = radio,
- die = pass on,
- looking-glass = mirror.
Utilisation[modifier | modifier le wikicode]
L'anglais normalisé est principalement utilisé par:
- le service maritime 1
- le service aéronautique 2 , 3 , 4 , NB 1
- des services internationaux 5 service informatique 6, l'anglais automobile .....
Le Simplified Technical English est exigé pour les documentations rédigées selon la norme ATA 2200 pour l'aviation civile et selon la norme S1000D pour les véhicules militaires. Le STE est entretenu par le STEMG (Simplified Technical English Maintenance Group)7.
Références[modifier | modifier le wikicode]
- ↑ (fr) (en) Résolution A.918 (22) adoptée le 29 novembre 2001 PHRASES NORMALISÉES POUR LES COMMUNICATIONS MARITIMES - Organisation maritime internationale (OMI) [pdf]
- ↑ (fr) (en) Anglais-aéronautique [pdf]
- ↑ (fr) (en) Guide de Radiotéléphonie aéronautique : édition 3 du 1 mai 2016 - Service de l'information aéronautique (SIA) [pdf]
- ↑ (fr) (en) Guide de Radiotéléphonie aéronautique - Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) [pdf]
- ↑ (fr) (en) Glossaire franco-anglais des termes techniques [pdf]
- ↑ (fr) (en) AIDE-MÉMOIRE ANGLAIS-FRANÇAIS DES TERMES DE L’INFORMATIQUE, DE L’INTERNET ET DE L’ÉDITIQUE [pdf]
- ↑ (en) Mike Unwalla, AECMA Simplified English.
Notes[modifier | modifier le wikicode]
- ↑ L'anglais normalisé est exigé pour les documentations rédigées selon la norme ATA 2200 pour l'aviation civile
Annexes[modifier | modifier le wikicode]
Vikiliens pour compléter[modifier | modifier le wikicode]
Liens externes[modifier | modifier le wikicode]
- (fr)
|
|
|
|